Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Neděle 28.4.
Vlastislav
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Próza
 > Próza
 > Povídky
 > Fejetony
 > Úvahy
 > Pohádky
 > Životní příběhy
 > Cestopisy, reportáže
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Lermontov * Puškin * i já antiPutin
Autor: mystikus (Stálý) - publikováno 4.12.2015 (15:15:32)

 

MICHAIL JURJEVIČ LERMONTOV ( ☼   15.10.1814 MOSKVA –  ۞   27.7.1841  PIATIGORSK)

 

Pětihoří bez hvězd romantismu zabrečelo, neboť se obrátila čísla ze 14 na 41 a dotyčný prozaický hrdina osvědčené poezie již nemohl do sebe vstřebávat dvacátý osmý pocit z dobře uzpůsobených narozenin. Kočáry se hnaly z kolonie Karr vzhůru k Mašuku. Lermontov byl veselý, žertoval, jako když se slůvky v ústech žongloval, dokonce se snad vyjadřoval i o svých literárních záměrech. Prý si zrovna rozvrhl práci na dvou historických románech, první z období Vlastenecké války v roce 1812 a druhý z časů dobývání divoce vyhlížejícího bílého tesáku Kavkazu. Když však kočáry na pár chvilek zastavily a Lermontov byl sám, všiml si jeden ze členů doprovodu, že z básníkových zraků vyzařuje napětí a nervozita. A pak zase dál tryskem do kopců Mašuku, vstříc horám, vstříc souboji, vstříc SMRTI jednoho z aktérů. Kdo bude mít na své straně dávku štěstí a vyvázne s neporušeným krkem? Už tehdy na celé Rusi uznávaný básník Lermontov anebo snad spíš vyšlechtěný šlechtický floutek a bývalý Lermontův spolužák z kadetky Martynov? Všem bylo jasné, že pravidla stanovená Martynovem (Lermontov ponechal volbu zbraní a upřesnění podmínek souboje na soupeři, tom vyšlechtěném) jsou bez přehánění prdlá a odporují dokonce i jakýmkoli představám o PRÁVU a CTI: každý ze soků má k dispozici tři rány, přičemž palebná vzdálenost je pouhých pět kroků! Snad žádný z historie známých soubojů neprobíhal za podobně neurvalých podmínek.

 

Půda na místě určeném k souboji byla nerovná a zvedala se směrem ke svahu Mašuku. Tomu, kdo bude stát níže, se bude mnohem lépe mířit. Lermontov naposledy nabídl soupeři ruku ke smíru, a když Martynov pitomec a kýč jak pravý opak od Martina Marka z Chebského výběžku, jehož inspiracím by byl vděčný i strýček Barack Obama a veškerý personál v Bílém domě, odmítl, básník se vzdal i této výhody. Právo prvního výstřelu neměl nikdo. Každý mohl vystřelit, kdy chtěl, i odkud chtěl. Sekundanti odměřili palebnou vzdálenost a jeden z nich zabodl do země šavli na znamení pomyslné bariéry. Na pokyn sekundantů vykročil parchantík Martynov dopředu. Lermontov zůstal stát na místě a – vystřelil do vzduchu. Pak došel k bariéře a na tváři se mu mihnul letmý úsměv. „Lermontov se tvářil nezaujatě, téměř s veselou jistotou, i když na něho z takové vzdálenosti mířila zlověstná zbraň.“

 

Martynov pečlivě zacílil a vypálil. Do té chvíle nehybně stojící Lermontov padl tváří k zemi. Jeho šaty se na levém boku potřísnily krví. O pár minut později se rozpoutala nad vrcholky hor bouře. Dokonce i lékaři odmítli přijet na pomoc v tak prudkém slejváku a burácejícímu vichru. Lermontovo tělíčko leželo ještě bez pomoci několik hodin uprostřed rozběsněných živlů pod vrcholem Mašuku. Když se konečně povedlo přepravit básníka do vesnice k resuscitaci, Jesus, citaci, lékař mohl jen konstatovat závěrečný cyklus, a kruh bez kružítek se již prozaicky nad mladým tělem 27 let uzavřel. Skončilo drama jednoho z největších básníků. A nejen té své „epochy“.

 

Michail Jurjevič Lermontov se narodil v pohnutých dobách. Moskva zdecimovaná velkým požárem, který založila ruská vojska ustupující před Napoleonem, se už druhý rok těžce zvedala nad ohořelými základy ideálů a základy lidského bytí a těch několik zděných obydlí mělo ještě okna zabitá prkny s naaranžovanými malovanými záclonkami. Ať žije clona. Smutek tisíců vystřídala radost nad triumfálním vítězstvím, zdeptaný a chudý národ ukázal Západu, že také v něm třímá síla, a žil v očekávání budoucnosti s nemalými nadějemi od plic. Vždyť přece podal pádný důkaz o tom, že anachronické Rusko je schopno překonat úsilím svých obyvatel prokletí carského středověku a během pár let se proměnit k nepoznání v emancipovanou zemi ctítí práva proslulého jedince. Avšak opojné vítězství nejen nad obávaným čertem Napoleonem, ale především, jak to chápala ruská inteligence, nad sebou samými, přineslo o pár let později o to mučivější procitnutí z iluze a povrchního sebeklamu. Dějinná šance na nápravu se zase opět jednou nekonala. Napište to azbukou i současnou hatmatilkou. Místo ní přišel prosinec 1825 a krvavý neúspěch povstání hrstky naivních důstojníků znamenající pocity rozčarování a definitivní prohry ještě pro několik následujících pokolení. Jedním z jejích typických představitelů byl i Michail Jurjevič Lermontov. Pohnutá doba s výraznou pečetí zklamání a deziluze se prolíná nejen jeho dílem, ale defakto celým uťatým životem.

 

Lermontov byl poloviční sirotek, a přece poetický Sir. Matka mu umřela ve třech letech a táta, vysloužilý kapitán Jurij Lermontov, dospěl díky své dominující vlastnosti – strachu z jakékoliv odpovědnosti – velmi brzy k závěru, že na výchovu syna si sám neví rady. Péči o mladého Michaila proto milerád přenechal své tchýni a od té doby přijížděl popovídat si s malým klučinou čím dál řidčeji. Zato bábuška si vzala chlapce a jeho výchovu do parády, jak jí velel dnešní mrav. Od první chvíle se mu snažila vynahradit oba dva rodiče. Že se jí to maximálně mohlo povést, o tom žádná, o tom kromě jiného vypovídá dost rusky nahlas i upřímná a intenzivní korespondence, jež s Lermontovem držela violoncello pomyslných not a houslových klíčů v dobrách dobrých i krutých až do jeho tragického odchodu na onen mlhavý a básnicky neobjevován éter. Babička obětovala na vnučkovo vzdělanost nemálo prostředků, odepřela si raději hmotné sousto od úst, neboť Lermontova vychovávali ti nejzdařilejší mentoři. Postupně si osvojil dokonale znalost tří jazyků, velmi slušně sjížděl prsty po klavírní ploše a ploché dráze, krákoral árie jako seriózní divadelní jasnačka zpěvák a komponoval (dokonce si později zhudebnil svou Kozáckou ukolébavku), skvěle maloval, bez větších malérů dovedl vyřešit ty nejzapeklitější matematické obrazce a hádanky a platil podle slov současníků za nejlepšího šachistu své doby a za „nejúmornějšího čitatele všeho, co tehdy bylo v Rusku vůbec dostupné“.

 

*

 

I v otázkách politických míval v rámci možností jasno. Už z jeho prvních básní, které sesmolil ve třinácti letech, je zřetelně poznat odpor k carskému despotismu a zaostalosti ruské země. Ve stejném roce, kdy začal pro básně obětovat čas, nastoupil Lermontov na Moskevskou univerzitu. Dlouho zde nevydržel a po několika temperamentních střetnutích s ortodoxními vyučujícími blby, kteří jen donekonečna omílali již dávno neplatné fráze a formulky, musel vyměnit prostředí. Následoval neúspěšný pokus o přestup na Petrohradskou univerzitu. Zklamaný a životem už v mnohém poučený Lermontov podal s těžkým srdcem přihlášku do Školy gardových praporčíků a jízdních junkerů, kterou po dvou letech bez větších námah a přemáhání také zvládnul a v hodnosti korneta byl zařazen do tělesné gardy husarského pluku (o husarské kousky na ruský repertoár neměl nouzi).

 

Lermontovův spolužák v kadetce Martynov, jehož rukou básník bohužel dodýchal to málo, co měl v plicích, vzpomíná ve svých autobiografických zápiscích na Lermontova takto: „Lermontov byl obratný v tělesných cvičeních, pevně seděl na kobylce. Nic jako Putin Vladimir. I duševním vývojem převyšoval ostatní obvykle natolik, že se to ani nedalo moc porovnat. Vstoupil na školu už jako hotový dospělák, byl sečtělý, o mnoha věcech měl ponětí a úsudek, zatímco ostatní do života teprve nahlíželi, on jej už definoval ze všech stran objevitele. Věkem se neodlišoval od ostatních, ale ve zkušenostech a názorech na lidi před námi s převahou vedl.“

 

Ne že by Lermontovovi vojenský dril nějak přirostl k povaze. V podobných vojenských zařízeních se sice leccos toleruje, ovšem četba literatury je tu přísně zakázána. Jenže Lermontov nikdy podobné zákazy neuznával. Svým spolužákům se přitom vyrovnal jak při srandičkách, tak při vojenských manévrech. Pouze jistý junker Martynov šermoval divočeji než on… Lermontov spával jen několik hodin a většinu noci se poflakoval na liduprázdných bulvárech, kde při svíčce a husím brkem psával své příběhy o hrbatém Vadimovi, poému o Démonovi, orientální pověst Hadži (ten, kdo vykoná pouť do Mekky) Abrek (a nebrečí). Nic z toho pravděpodobně snad ani nehodlal ukázat na veřejnosti. Teda: snad s výjimkou dramatu Maškarády, které však nikdy i přes několikerý zásah carské cenzury nemohlo legálně procházet, jako by se nechumelilo. Jako by byla literatura jen jeho intimní a utajenou vášní. Jsou však momenty, které bez varování dokáží převrátit do té doby poklidně plynoucí tok života zcela naruby, kris kross. Pro Lermontova ten okamžik nastal v prvních týdnech roku 1837…

 

Verše mířené do černého útvaru point na Puškinovu smrt (Na Puškinovu smrt) kolovaly v desítkách opisů po celém Petrohradě. Byla to odvážná slova, jako bývá odvážné konzumovat silnou kávu. Ba co víc – neslýchaně odvážná série slov a slovních významů. Do té chvíle v literárním světě zcela neznámý mladíček otevřeně vyjádřil v několika slokách básně to, co se jen šuškalo za zavřenými dveřmi ve šlechtických salónech krásy a jadrného zacházení s životem. Lermontov v básni bez obalu označil carovy posluchače (cvičené bestie) za bezohledné intrikány hubící vše nové a krásné, za katy svobody a slávy ruského národa a tudíž i za katy Puškina. Netrvalo dlouho a buřičské verše se dostaly k jednomu z vysoce postavených šlechticů, ten je označil decentní poznámkou pod čarou „Výzva k revoluci“ a postoupil bez otálení carovi. Car se mělce zamyslel a s duchaplností sobě příznačnou, tedy značnou, podepsal výnos, podle kterého se praporčík husarského pluku Lermontov nechává odvelet z Carského Sela k nižněgorodskému dragounskému pluku, jež shodou náhod zrovna „tráví čas na frontě“. Fronta, to byl tehdy Kavkaz bouřící neustálými vzpourami svobodomyslných horalů, který, jak rovněž poznamenal car, „může obdařit začínajícího básníka jak novými náměty pro jeho další tvorbu, tak hrdinskou smrtí“. Je zbytečné dodávat, že v to druhé věřil prdlý car čím dál tím více.

 

Nicméně Lermontov chápal odvelení směr Kavkaz také jako svoji příležitost, ovšem příležitost porvat se se skutečně nefalšovaným životem. A tak navštěvoval přímořská letoviska, rozmlouval nekonečné hodiny a vteřiny s vypovězenými děkabristy, toulal se po rozmanitých kozáckých vesničkách. Mezitím Lermontovova bábrlinka neúnavně obíhala všechny vlivné kapacity a bez ustání je bombardovala žádostmi o převelení milovaného mladíka do poněkud bezpečnějších adres. „Stařena nedá ani na chvíli pokoj,“ psal všemocný šéf policie Benkerdorf ministru války a současně ho žádal, aby podpořil žádost, jinak se prý už té ženské nikdy nezbaví. Nakonec povolil i car a několikrát veřejně prohlásil, že „alespoň tedy uvidíme, jestli takový bezvýznamný mladíček sepisující po nocích naivní veršíky dokáže otřást jeho impériem“.

 

Situace Lermontova v hlavním městě se zcela obracela na zadní tlapky. Mladého básníka zvali (nesvalil k zemi) ten velký zájem proudící od nejvýznamnějších šlechticů do svých kutlochů a salónů a kdekdo si pokládal za čest utkat se s nadějným a pro snobskou smetánku atraktivním „tlučhubou“ alespoň v kratinkém slovním souboji. A nejen slovním, o čemž svědčí nikdy dosti neobjasněný a neobhájený souboj se synem francouzského velvyslance Ernestem de Barrantem. Lermontov vypálil do vzduchu a roztřesený mladíček raději odmítl dál pokračovat naostro. Pravděpodobně další z bezčetných dvorských intrik „ve stylu Puškin“ se minula svým účinkem. Lermontov si dál vykračoval po petrohradských prospektech a dál skládal veršíky napadající šlechtickou ukázkovou tupost a omezenou dětinskost, ale také – nenáviděný carský dvůr, jež básník označoval za původce všeho zla v Rusku. Okruh Lermontovových známých narůstal astronomickým tempem, nebylo dne, aby se neseznámil s někým novým a vlivným, a přece nikdo z těchto lidí nepatřil k jeho přátelům. Opovrhoval nahlas a do sytosti jimi, vysmíval se jim jak veřejně, tak v přiléhavých epigramech. Právě v této pro Lermontova relativně poklidné době vyšly v tisku básně, v nichž znovu zaznívá Lermontovův pocit, který ho provází už od dětství – pocit opuštěnosti a také hlučné stručné samoty.

 

A pak přišel na scénu Hrdina naší doby, román „pronikavého ducha a otevřeného srdce“, a všechno bylo znovu jinak uspořádáno. Kolem hlavní románové postavy Pečorina se rozpoutalo hotové diskutabilní peklo. Car louskal Hrdinu naší doby na palubě lodi s příznačným pojmenováním Bohatýr, a jak několikrát nezapomněl zdůraznit, byl zhnusen. „Copak toto má být nějaký kloudný hrdina? Ten nehorázný mladíček a mlátíček mladá krev Lermontov nezná život z žádné jeho stránky. Měl by si znovu vyčistit palici někde, kde se zbaví zájmu o zvrhlé a z Evropy importované Pečoriny!“ Car ale přesto našel v románu postavu dle svého naturelu. Byl jí kapitán Maxim Maximyč (jak ulítlé renomé pro maksimig od JAR), starý voják kavkazské armády. Právě ten má všechny vlastnosti, které imperátor na svých poddaných „obdivuje a schvaluje“. Je dobromyslný, přátelský, spolehlivý. V jeho přímé a jednoduché povaze nenajdeme ani špetku rebelantství nebo módní prohnilosti. Ale ne on, nýbrž problematický Pečorin, hrdina – symbol krizové situace celého mladého pokolení ruské inteligence, člověk rozervaný až na kost, problematický, neuhlídatelný blázínek jako kdysi Jirka Kajínek, s mnoha neujasněnými představami – právě on je podle Lermontova „tím pravým hrdinou své doby“. Nelze se čudovat rozezlení báťušky, jenž by pochopitelně mnohem raději shledával na místě Pečorina „svého veselého hrdinu“, vojáka Maximyče, typ věrného a tudíž zcela spolehlivého lokaje.

 

*

 

Převážná část oficiálních literárních kritiků se přikláněla ihned k názoru cara. Jeden z nich v literární gazetě Majak publikoval: „Celý román je epigram sestavený z nepřetržitých sofismat, takže po filozofii, náboženství, nábožností a náboji ženství, ruském národním cítění tu není ani památky. V kom jsou duchovní city otupeny, tomu se bude zdát hrdina našich časů snesitelný, protože je esteticky a psychologicky krajně nehorázný, neukázněný uličník…“ Jen Bělinskij se jako už tolikrát odvážil postavit proti „carskému diktujícímu vkusu“. „Mluvíte proti Pečorinovi, že v něm není víry. Ale to je totéž jako obviňovat klošára (tuláka bez vaty) za to, že nemá zlato o dvaceti čtyřech karátech a dva diamanty k tomu. Rád by je ochraňoval před zneužitím toho účelu, leč to mu není dopřáno. Základní idea románu je blízká srdci každého vnímavého jedince, který myslí a cítí, že každý takový člověk ať už je jeho situace jakkoli protikladná situacím v románu vykresleným, uvidí v ní zpověď vlastního fantastického srdce.“

 

Každému zasvěcenějšímu pozorovateli bylo jasné, že Lermontov ťal „do živého“, že pregnantně vystihl onu nepohodlnou deziluzi, jež svazovala ruce nejen mladé krvi mladíčků a mlátíčků pro Matičku Zemičku, ale vlastně celé ruské společnosti. A to ještě nikdo nevěděl, že se v Lermontově šuplíku schovává podobných „hrdinů“ mnohem víc a je jen otázkou času, kdy z něj vylezou na světlo. Pečorin byl naopak posledním v řadě „zloduchů“ vystupujících v Lermontových básních, povídkách, ale i dramatech. To vše dokládá obrovské tvůrčí rozpětí autora. Azræl, Kalešnikov, Vadim či Arbenin, ti všichni do jednoho, ať jsou zasazeni a zasaženi do jakýchkoliv dějinných kulis, zůstávají proměnou jedné a téže postavy – postavy věštící utrum carskému despotismu.

 

Bohužel poslední slovo měl znovu ten bídák car. Jeho poznámka napsaná v úředním frmolu na první stránku Hrdiny naší doby – „Šťastnou cestu, pane Lermontove!“ – odsoudila básnílka v podstatě k úhynu. A tak už o několik týdnů později jede Lermontov znovu sám v bryčce přes celé er u es ká o KO zdeptané tehdy kámo tvrdými ranami hladomoru za svým nelítostným osudem, znovu na rozbouřený Kavkaz, znovu, jak car stanovil, „do mušky ozbrojeným horalům“.

 

A od té chvíle jakoby vycházel smrti vstříc. Stal se velitelem pluku mladých odvážlivců, kteří pohrdají střelnou smrtonosnou zbraní a bojují s nepřítelem zásadně tváří v tvář. Možná tady sehrálo své i vědomí, že se už nikdy nebude moci do Petrohradu vrátit… Takové carovo nařízení mimochodem vážně existovalo. V přestávkách mezi neustálými bojůvkami psal Lermontov verše. Dosti krásné verše. Značná část z nich ale bohužel směla vyjít teprve až mnoho let po autorově smrti.

 

Lermontovo umírání zůstává i nadále opředeno záhadami. Historikové se dnes přiklánějí k názoru, že Martynov, martýrium a kdysi snad i Lermontův dávný kámoš, byl pouze prodlouženou rukou cara jako tomu bylo ostatně i v případě vyřizování si účtů s Puškinem. Básnílci podobných rozměrů názorů a ukázek kvalit byli totiž carskou zvůlí už předem odsouzeni, když ne rovnou ke smrti, pak aspoň k dlouholetému vyhnanství. V případě Lermontova čas ukázal, že carové odcházejí, ale básníci dál trvají ve svém nelehkém údělu.

 

 


 

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN 

☼   6.6.1799    (= bylo to po šesté v příšeří?)   MOSKVA   

۞   10.2.1837   PETROHRAD (= již na začátku 38. sezóny z jeho čtvera ročních období!)

  


V tomto člověku se zrcadlí ruská přirozenost, ruská duše, ruský jazyk, ruská povaha v takové čistotě, v takové ryzí kráse, v jaké se zrcadlí krajina na vypuklém povrchu čočky.  (Nikolaj Vasiljevič Gogol) 


* 


Byly čtyři hoďky odpoledne, když v únorovém, leč slunném dnu vyrazily od žulového  nábřeží Mojky rychlé saně. Proletěly širokou třídou, propletly se uličkami a zamířily rozlehlými parky do promrzlých plání. Petrohradská smetánka se již vracela zpět a hlaholící hloučky rozjařeně pokřikovaly na opozdilce. Nikdo netušil, že naposledy vidí básníka, jehož nerovný boj s petrohradskou společností po několik měsíců pobaveně sledovali. Že naposledy vidí muže, jenž je odhodlán za okamžik rozetnout uzel pomluv, lží a hanebné špíny, lhostejnosti přátel a nenávisti nepřátel. 


Uplynulo sotva třicet hodin, co holandský atašé v Petrohradě Hekkeren obdržel od Alexandra Sergejeviče Puškina promyšleně urážlivý dopis s kvalitou, jakou dnes tiskne pokrokový časák Der Spiegel, nebo-li Zrcadlo. V parku Údělné nyní očekával Puškina Hekkerenův adoptivní syn d´Anthès. 


Starý ztvrdlý snížek praskal koním pod kopyty, mráz uzavíral ústa všech. Zbývala chvíle tichého přemýšlení. Myslel na smrt, nebo si nepřipouštěl jinou možnost než vítězství? Myslel na příští okamžiky, nebo vzpomínal? 


* 


Narodil se v roce 1799 do dřevěné Moskvy bachratých kostelů, hlučných tržišť, otrhaných davů i rozmařilých plesů moskevské crème de la crème podnikavců. Zádumčivost a melancholii zdědil po otci, jehož víc než výchova syna zajímaly večírky, na nichž mohl uplatnit svůj osobní šarm. Kapky temperamentu, vášnivosti a prchlivosti zanechala v jeho krvi matka, vnučka Ibrahima Haniballa, slavného mouřenína Petra Velikého. To však bylo také vše, co mu mohla bezstarostná a marnotratná matka nadělit. 


Prvních sedm let byl nehezký, nemotorný cvalík rodičům spíše pro zlost, znáte dětské larvy, než se z nich vyklubá prvotřídní motýl. Učení ho nezajímalo, v ničem nevynikal. Kolem sedmého roku se všechno jako mávnutím kouzelné virgule zlomilo. Vášnivě četl nejen nadpis, stále nad něčím hloubal, zkoušel psát bajky. Udivoval fenomenální fotografickou pamětí – v jedenácti letech znal nazpaměť většinu klasických děl francouzské literatury. 


            Jen já, zahálky šťastné dítě,

            svůj osud nikam neženu,

            vyznávám volnost nepokrytě

            a lhostejný jsem ke všemu.


V roce 1811 přešel do lycea v Carském Sele, které mělo připravovat úředníky pro významné státní posty. Mentálně vyspělejší (vybranější vzorek) a s nepoměrně hlubšími vědomostmi než jeho vrstevníci tu prožíval své první platonické lásky, hlučné pitky, ale i období všestranného studia a prvního veřejného literárního uznání. 


Petrohrad Alexandra I., kam přišel Puškin pracovat na ministerstvo zahraničních věcí, tehdy klokotal. Do Benkendorfovy kanceláře tajné policie docházejí denně raporty o nepřátelských náladách. Puškin skočil rovnýma nohama do hlučného života a záhy se stal mluvčím a miláčkem nejbouřlivější části petrohradské mládeže. Pitky s přáteli, karban s vyššími důstojníky, večírky, na nichž duchaplný a troufalý hejsek rozhazoval plnými hrstmi epigramy a politické narážky. A přitom píše. Dokončuje Ruslana a Ludmilu započatou ještě v lyceu. 


Ale že nahlas říkal to, co si ostatní jen šeptali, brzy postavilo proti sobě tohoto osmnáctiletého oblíbence Petrohradu a zakomplexovaného cara. Výsledkem bylo vyhnanství, čtyři léta strávená na Kavkaze, Krymu, v Oděse a Kišiněvě. Vytěžil z nich slavné „jižní poémy“ Kavkazský zajatec, skeptickou konfrontaci jedince znuděného přiblblou civilizací a přírodního národa, Bachčisarajskou fontánu a Cikány, v nichž podle Dostojevského podal „prostřednictvím historie typického jedince historii společnosti“. Tehdy také – nebylo mu ještě ani dvacet let – začal pracovat na první hlavě Oněgina. 


Dopadla však na něj další rána s kapkou. Ve stopách slávy se plížily pomluvy a stížnosti a car poslal nepolepšitelného básníka pod dohled policie do otcovy vesnice Michajlovské v Pskovské gubernii. V jednotvárné krajině plochých návrší a rybníků našel Puškin to, co se mu po léta nedostávalo: možnost hlubokého soustředění. Vnitřně se zklidnil a začal prožívat okamžiky vrcholné tvůrčí zralosti. Dokončil Cikány a tragédii Boris Godunov zabývající se nejcharakterističtějším tématem ruských dějin, vztahem cara a poddaného lidu, a pokračoval dál na Oněginovi. 


V roce 1825 zahynul Alexandr I., rok nato prožil Puškin svůj nejtěžší otřes: krach povstání děkabristů, popravy a doživotní vyhnanství účastníků, mezi nimiž měl své přátele. Od této chvíle mu bylo Michajlovské příliš těsné a úzké. Na četné přímluvy mu nový car Mikuláš povolil pobyt v Moskvě. Přijel sem plný víry ve své možnosti a v nový nerušený život. 


            Zle tam, kde rab a lísal jen

            se drží v přítmí trůnu blízko

            a pěvec nebem vyvolen

            jen mlčí, oči sklopiv nízko.


 

Uvítání v Moskvě proběhlo na způsoby velkolepé show. Puškin se vrhl do víru společenského života, byl na vrcholu popularity, všude zván a všude vítán. I Mikuláš ho milostivě přijal a nabídl mu, že ho zbaví definice oběti ponižující cenzury, jíž se s radostí ujme sám. Puškin byl nadšen, neprohlédl trapnou lest, dokonce cara obhajoval před zkušenými přáteli. Vystřízlivěl, až když mu car zamítl vydání Borise Godunova. Mezi oběma muži se začala rozvíjet hra kočky s myší. Car hrál o básníka, jehož chtěl spoutat a vytěžit z jeho popularity. Do hry dal svoji moc. Puškin hrál o svobodu pro svoji tvorbu, pak o čest, nakonec i o život. Do hry vkládal geniální talent. Nerovné podmínky brzy přimáčkly Puškina k zemi. Tehdy začala jeho cesta do laciných putyk, opilství a sebepřehlušování, rostla jeho agrese, sklon k provokacím a práce zůstávala ležet stranou zájmu. Načas ho z tohoto marastu vysvobodilo povolení k pobytu v Petrohradě, kde se ho ujali laskaví známí. Upnul se k historickým studiím, pustil se do románu o svém pradědovi Mouřenín Petra Velikého, načas ho zaujala práce na sociálně motivované fresce Poltava. Současně se však kupily výhrady k jeho práci a znovu se ozývaly výkřiky pomluv a Puškin se opět propadal do úděsné nálady pod psa. 


Roku 1830 požádal o ruku Natálii N. Gončarovovou, obdivovanou krasavici Petrohradu. Car dal své svolení a jako dar povolil vydat Godunova; doufal, že se Puškin konečně usadí vedle své ženy. Tak se začala psát poslední, nejtragičtější kapitola Puškinova krátkého života. 


Před svatbou odjel urovnat své majetkové záležitosti do Kistěněvky u rodového statku Boldino. V té době vypukla v Rusku epidemie cholery a Puškin uvízl v karanténě. „Boldinský podzim“ se stal synonymem největšího rozmachu Puškinovy tvorby vůbec. Tady prožil nejtrýznivější muka i psychologickou krizi vyvolanou samotou a nejistotou, vše po léta přiživované a potlačované vytrysklo ven. Vzniklo tu třicet lyrických básní, čtyři menší dramata, poéma a k tomu ještě pěkně Povídky Bělkinovy, první ruské prózy o „malých nerovných lidech“, napsané s lehkou a průzračnou samozřejmostí, na něž bezprostředně navázal Gogol a celá ruská „naturální škola azbuky“. Především ale dokončil Oněgina, v němž zaklel pro veškerý čas ruský život své doby, geniálně pojmenoval duši svého národa a v nejkrásnější postavě Taťány vystihl nádherně typ ruské ženy. 


Po svatbě se Puškinovi usazují v Petrohradě. Po přechodném zklidnění je kolem básníka opět rušno. Píše se o úpadku jeho talentu, propadají na celé čáře Poltava, Boris Godunov i Bělkinovy povídky. K tomu se přidává tíživá finanční situace. Nízký skoro příjem a nákladný život jdou těžko dohromady. Krásná Puškinova žena vodí muže z bálu na candrbál. Puškin, o hlavu menší, s tváří negerských rysů už není středem pozornosti. Z nerudného zamyšlení se vytrhává jen proto, aby pronesl nějakou jízlivost či rozpaky vyvolávající bonmot. 


K dovršení všeho se do Natálie zahleděl samotný car, souputník ve všem. Aby ji dostal ke dvoru, udělil Puškinovi nejnižší hodnost kamera–junkera udělovanou dvacetiletým šlechtickým jelimánkům. Opět pokoření. Na čas unikl do Boldina a na Ural, odkud dovezl několik pohádek, novelu Piková dáma – příznačný příběh bezohledného ziskuchtivce – svoji vrcholnou poému Měděný jezdec a konečně Kapitánskou dcerku, poslední větší dílo, na které se dokázal soustředit. 


Na počátku roku 1836 byl psychicky i fyzicky vyčerpán. Čtenáři o něj přestali jevit zájem, nedostávalo se mu peněz, cenzura ho tlačila ke zdi, car odmítl jeho žádost o penzionování. A když si apatický Puškin půjčil u Mikuláše větší obnos peněz, měl ho car dokonale v hrsti. 


V tu chvíli na scénu nastupuje dvaadvacetiletý francouzský baron George d´Anthès. Jeho pohledný a duchaplný zjev se brzy začal dvořit Puškinové. Drby se rychle donesou básníkovi, Natálie se přiznává k poklesku a Puškin vyzývá d´Anthèse na souboj. Na poslední chvíli tomu zabrání narychlo uspořádaná veselka barona se sestrou Puškinovy ženy, avšak zanedlouho se opět vynořují stejné klepy – d´Anthès pokračuje ve svádění. A tehdy všechny Puškinovy bolístky, vše, co ho ponižovalo a uráželo, proti čemu se nemohl postavit, nenávist, nedostatek peněz, pomluvy, zpropadený car, vše dostane podobu mladého barona. Stačí pak malinko malicherná záminka v podobě dvojsmyslné průpovídky. Na dávno připravený dopis Hekkerenovi přichází odpovědět d´Anthès a vyzývá Puškina na souboj. 


            Drama vrcholí,

            upustil básník pistoli… 



Ani ne čtyřicetiletý básník, který nyní jede mrazivým únorovým podvečerem vstříc předčasné záhubě, už není životní a tvůrčí silou kypící vulkán, ale spíš vyhaslá sopka. Jeho myšlení míří do oceánu špíny, zrad a lží, do lhostejnosti přátel a hlouposti nepoučitelných politiků, přihlouplých oficírků od jízdní gardy, kteří z d´Anthèsovy banality vykonali věc cti pluku, míří k nejjasnějšímu dvoru nahlížejícímu do všech klíčových dírek, hledí si – jak prvotřídní slípky, kropenatky kvočny – zkrátka a dobře jak lidskej smutek – právě proto, že působí příliš neuvědoměle ráno, v poledne i večer – toho, co se kde překvapivého šustne. 


D´Anthès střílí první. Puškin odpadá do sněhu, ale pohybem ruky zastavuje sekundanta a vleže pálí. Padá i d´Anthès, ale Puškinova radost je předčasná – barona zachraňuje obyčejný knoflík uniformy. Zato Puškin začíná silně mokvat. Vrací se ihned domů, přichází carův osobní lékař, jehož diagnóza je jasná: Puškin nemá šanci. Je si toho sám vědom, roztříštěná pánevní kost vyvolává nesnesitelné bolesti. Puškin se pokouší o schůdné řešení sebevraždy. V krutých bolestech a po krátké agónii umírá 10. února 1837 to, co na Alexandru Sergejeviči Puškinovi vždy bylo smrtelné. 


* 


Celou noc se tísnily u básníkova domu na Mojce davy lidí, aby sledovaly průběh o Puškinově zdravotním stavu, krátké zprávy zde vylepoval básník Žukovskij. S mrtvým bardem a poetou byla vynesena rakev z domu, zádušní mše se konala v jiném klášteře, než bylo ohlášeno, rakev byla pak uložena do hrobu u Svjatogorského kláštera. Jediným nekrologem hodným člověka, který pro Rusko vykonal to, co pro Itálii Dante a Petrarca a pro Německo Schiller a Gœthe, se stala Lermontovova báseň Na smrt básníka. 


Puškin, který psal stejně dobře prózou jako veršem, který byl přesvědčivý v lyrice, epice i dramatu, stačil za poměrně nedlouhou tvůrčí dráhu obsáhnout všechny tři hlavní směry ruské i evropské literatury 19. století: klasicismus, romantismus, realismus. Radikálním přehodnocením předchozích literárních stylů a využitím lidové řeči překročil věkovou propast mezi jazykem literatury a jazykem ruského života. Podstatné je, že neustrnul v okamžiku smrti, že se dál rozvíjel v ruské literatuře. 


Jeho vliv bychom vystopovali v hromech a blescích Lermontovovy lyriky, v Gogolových Mrtvých duších se nám připomene jeho Historie vesnice Gorjuchina, v bledé sinavé tváři Raskolnikovově spatříme znetvořené rysy jeho Heřmana, velkolepá freska Vojna a mír (ve filmu si zahrála skvěle Audrey Hepburn) je uskutečněním Puškinovy nejniternější tužby napsat stejně široce pojatou epopej a v Turgeněvově a Čechovově próze zjistíme přesnost jeho kresby i jeho syntaxi. 


Dál tedy existoval ve vědomí společnosti nadějných myšlenkářů Bulatů Okudžavů i Vladimírů Vysockých, do níž vložil jako základní motiv pocit vlastní síly. Neboť krása se u něho kryje se svobodou ducha, svoboda s uvolněním tvořivých lidských sil. 


Kdo nastraží uši, když vrcholí přesvědčivá papírová ruština… dokonce i Řím na něj pamatoval, když mu vybudoval v parčíku Villa Borghese slušnou sochu s italskými verši…



  

Kdo nastraží uši, když vrcholí prominentní papírová ruština

napadne ho leitmotiv mladického elánu premianta Puškina

kdo drtí fráze, fůze a scratch, má na dráze Psychonauts s lehkostí posunků ne dřinu

ten vyvolen jest naučit se beztíže dost obratně tu jejich nespoutanou kosmonautštinu

kdo si myslí, že je adept tady na komandující chybějící carštinu

v přítmí nebo ve stínu rozpustí si v drinku schématickou kuvajtštinu

kdo by raději vládl symboly a nevynechal modifikovanou egyptštinu

začal už vnímat posun, kolik času ho stojí osvojit si, že méně je více pro ostrou korejštinu

ale slova jsou a vždycky budou jenom pramen velkého nedorozumění

činy předčí holá slova, skutek větší je znamení pro rovnodennost pro umění

postav strom a zasaď dům a trošku si se siluetami dějů pohraj

a jako strhující odkaz svůj obyčejný odvaz jednoho dne DOHRAJ

 


http://www.youtube.com/watch?v=snKiN84yfE8

Too Def – „I'm Bad“ 



Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je devět + tři ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter